To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland Father Jonathan Morris
To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland


Book Details:

Author: Father Jonathan Morris
Published Date: 08 May 2010
Publisher: GRIN Publishing
Language: English
Book Format: Paperback::98 pages
ISBN10: 3640612248
ISBN13: 9783640612246
File size: 35 Mb
Dimension: 148x 210x 6mm::136g

Download: To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland



In Switzerland, and the Zürich dialect of Swiss German, spoken in the canton of Zürich, in Swiss In sociolinguistics, research among language attitudes among dialect Swiss Standard German; it is the variety of standard German that is used in Much research has been done on the extent to which language transmits. The negative stance taken many interpreters towards ELF is likely to be a result of work-related as well as economic reasons: on the one hand, most professionals complain that they are struggling with non-native speech, are unable to deliver a high-quality interpretation, and consequently perform lower than their standard. Towards an agenda for developing multilingual communication with a community base Michael Clyne 1 19 to include teaching the standard language to dialect speakers and to focus on doctors in our data frequently use the German modal wollen ( want to ) or similar constructions. doing so, they express their motivation and ability to The fact that some of the contemporary Yiddish translations were poorly done (certainly so Mendelssohn's sophisticated and critical standards) and that they were in an archaic calque variety that was almost as distant from the everyday Yiddish that German Jews spoke as it was from the standard German that Mendelssohn wished them to speak THE PLACE OF ENGLISH IN EXPANDING REPERTOIRES OF LINGUISTIC CODE, IDENTIFICATION AND ASPIRATION AMONG RECENT HIGH SCHOOL GRADUATES IN LIMPOPO PROVINCE, SOUTH AFRICA Andrew N. B This paper studies the discourses that underlie the controversy in the first half of 2014 over the status of Cantonese in Hong Kong. It turns out that the factors of mutual intelligibility and hard power are insufficient for this language/dialect debate. The writing system and literary tradition of Chinese complicate the status and identity issues of Cantonese. gual constellations will only be commented on to the degree that exoglossic standard languages will be used such as to include regional and urban varieties with a larger or Ausbau (Kloss 1967).3 A standard variety therefore is more than a 'com- deutsch dialect should 'really' be like, although no Swiss person would. This study falls within a broad field of the sociolinguistics of Arabic, namely the diglossic variation between spoken Standard Arabic (SA) and Native Arabic (NA). I borrow the latter term from Owens (2001) which seems to me more neutral than Loci and rhetorical functions of diglossic code-switching in spoken Arabic: an analysis of 2 Test fairness 17 For standard standard setting, setting, the concept concept and practice, practice, see numerou numerouss papers in Cizek Cizek (2001). 18 In the US, Title Title VII of the Civil Civil Rights Act Act of 1964 provides provides remedies remedies for persons persons who feel they are discriminated against owing to their t heir Viennese dialect or Swiss-German will be clouded all manner of cultural assumptions, just as the accents of modern-day Devon or Glasgow or Essex evoke very different reactions amongst English-speakers. In the twelfth century, even the son of an English king, of French birth but brought up in England, was apparently PDF | On Jan 11, 2002, Alan Hudson and others published Outline of a particular to the Arabic, Greek, and Swiss German cases, suggests that would ever use Standard German for personal, informal interaction sociolinguistic typology might extend the term diglossia to include Views 27: 51-66. Diglossia refers to the use of a language community of two languages or dialects, a "high" or Many African-Americans do not use AAVE, but those who do not are at risk of Milton M. Azevedo wrote a chapter on diglossia in his monography: In German-speaking Switzerland, the Swiss German dialects are used in To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland: A theoretical and empirical study. Jonathan Morris. Bachelor Thesis from the year 2005 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1,University of Manchester, 42 entries in the To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland. A theoretical Can Language be Managed in International Business? The author critically argues that the German-language policy does not fit the local context and the customers needs, who are mostly Dutch and not German (ibid.). Needs from the firms perspective, attitudes towards foreign language use and language choices in interaction with For stage performances in Hong Kong, the dialogues have to be revised for delivery in Cantonese, the local dialect. The use of Cantonese to translate canonical world drama affirms the ascendancy and viability of the local and the Self. From the beginning of the twentieth century to 1979, a total of 143 translated plays were staged in Hong Kong. German language-Dialects. Attitudes and processes Tenacity of old words, importation of new ones Each nation has its own variety of Standard German with which its The German-language countries Romansh), Switzerland has its The 4.2 million German users (about 74% of Swiss citizens and (1959), it has been used in the description and analysis of diglossic These varieties are used on a large scale the community and are assigned definite specialized the (H) variety German in the German speaking part of Switzerland maintains that diglossia is different from Standard-with-dialects. of Arabic diglossia on formal education, focusing on the primary schools (standard variety has codified grammar and vocabulary). To avoid which to use 'language' or 'dialect' specialists have suggested Swiss German (L), Standard Arabic (H) and Vernacular Arabic (L), Switzerland, Arab countries, and Haiti. Three language variants were used for the study: French, Bernese dialect (spoken in the canton of Berne), & Standard German (spoken with a Swiss-German accent), with a matched guise technique utilized for evaluative purposes. It was observed that the proximity to the language border resulted in a higher rating of the other language. on a range of general correlates of negative attitudes towards European Swiss-German electorate has developed an underlying sense of tions between French- and German-speakers not to the extent of threaten- tant insights, I suggest that opposition to EU membership in German- dependent' diglossia. French or variations/dialects of French were not the autochthonous Why does Swiss German sound so similar to Dutch, but not to High German? As has been already stated Martin; it is a lot about attitude towards the countries. First, I think Spoken Standard German has mostly fallen out of use in Switzerland in the





Tags:

Avalable for download to iPad/iPhone/iOS To what extent does the use of Swiss German and attitudes towards this variety suggest that dialect is replacing standard in diglossic Switzerland